Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
tamm [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 124 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Covenant with Abraham | | → Next Ruku|
Translation: Recall to mind that when his Lord put Abraham to test124 in certain things and he fulfilled all of them, He said, "I am going to make you the leader of mankind." Abraham humbly asked, "Does this promise apply to my descendants also?" He replied, "My promise does not apply to the transgressors."
Translit: Waithi ibtala ibraheema rabbuhu bikalimatin faatammahunna qala innee jaAAiluka lilnnasi imaman qala wamin thurriyyatee qala la yanalu AAahdee alththalimeena
Segments
0 waithiWaithi
1 ibtalaibtala
2 ibraheemaibrahiyma
3 rabbuhurabbuhu
4 bikalimatinbikalimatin
5 faatammahunnafaatammahunna
6 qalaqala
7 inneeinniy
8 jaAAilukaja`iluka
9 lilnnasililnnasi
10 imamanimaman
11 qalaqala
12 waminwamin
13 thurriyyateethurriyyatiy
14 qalaqala
15 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
16 yanaluyanalu
17 AAahdee`ahdiy
18 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 115 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Polytheists Opposition | | → Next Ruku|
Translation:The Word of your Lord is perfect in regard to Truth and justice; there is none who can make any change in His decrees for He hears everything and knows everything.
Translit: Watammat kalimatu rabbika sidqan waAAadlan la mubaddila likalimatihi wahuwa alssameeAAu alAAaleemu
Segments
0 watammatWatammat
1 kalimatukalimatu
2 rabbikarabbika
3 sidqansidqan
4 waAAadlanwa`adlan
5 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
6 mubaddilamubaddila
7 likalimatihilikalimatihi
8 wahuwawahuwa
9 alssameeAAualssamiy`u
10 alAAaleemual`aliymu
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 137 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 16. Moses shows more Signs | | → Next Ruku|
Translation:And after them We gave as heritage to those who had been abased and kept low, the eastern and western parts of that land, which had been blessed bountifully by Us. Thus the promise of prosperity that your Lord had made with the Israelites was fulfilled, because they had shown fortitude. And We destroyed all that Pharaoh and his people had constructed and raised up.
Translit: Waawrathna alqawma allatheena kanoo yustadAAafoona mashariqa alardi wamagharibaha allatee barakna feeha watammat kalimatu rabbika alhusna AAala banee israeela bima sabaroo wadammarna ma kana yasnaAAu firAAawnu waqawmuhu wama kanoo yaAArishoona
Segments
0 waawrathnaWaawrathna
1 alqawmaalqawma
2 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
3 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
4 yustadAAafoonayustad`afuwna
5 mashariqamashariqa
6 alardialardi
7 wamagharibahawamagharibaha
8 allatee | ٱلَّتِي | that (sing, fem.) Combined Particles allatiy
9 baraknabarakna
10 feeha | فِيهَا | in her Combined Particles fiyha
11 watammatwatammat
12 kalimatukalimatu
13 rabbikarabbika
14 alhusnaalhusna
15 AAala`ala
16 baneebaniy
17 israeelaisraiyla
18 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
19 sabaroosabaruw
20 wadammarnawadammarna
21 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
22 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
23 yasnaAAuyasna`u
24 firAAawnufir`awnu
25 waqawmuhuwaqawmuhu
26 wamawama
27 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
28 yaAArishoona ya`rishuwna
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 142 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 17. Moses receives the Law | | → Next Ruku|
Translation:We summoned Moses to Mount Sinai for thirty nights and days, and We added to them ten, thus the term appointed by his Lord became full forty nights and days. Before leaving, Moses said to his brother Aaron, "After me take my place among my people and do the right, and do not follow the way of the mischief-makers."
Translit: WawaAAadna moosa thalatheena laylatan waatmamnaha biAAashrin fatamma meeqatu rabbihi arbaAAeena laylatan waqala moosa liakheehi haroona okhlufnee fee qawmee waaslih wala tattabiAA sabeela almufsideena
Segments
0 wawaAAadnaWawa`adna
1 moosamuwsa
2 thalatheenathalathiyna
3 laylatan | لَيْلَةً | nighttime, night Combined Particles laylatan
4 waatmamnahawaatmamnaha
5 biAAashrinbi`ashrin
6 fatammafatamma
7 meeqatumiyqatu
8 rabbihirabbihi
9 arbaAAeenaarba`iyna
10 laylatan | لَيْلَةً | nighttime, night Combined Particles laylatan
11 waqalawaqala
12 moosamuwsa
13 liakheehiliakhiyhi
14 haroonaharuwna
15 okhlufneeokhlufniy
16 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
17 qawmeeqawmiy
18 waaslihwaaslih
19 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
20 tattabiAAtattabi`
21 sabeelasabiyla
22 almufsideena almufsidiyna
| | Hud | Pre Ayat ← 119 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 10. Believers comforted | | → Next Ruku|
Translation:but only those on whom Allah has His mercy (escape wrong ways). It will be so because He has created them for this (very freedom of choice and action). And the word of your Lord, that He will fill the Hell with Jinns and human beings, has been fulfilled.
Translit: Illa man rahima rabbuka walithalika khalaqahum watammat kalimatu rabbika laamlaanna jahannama mina aljinnati waalnnasi ajmaAAeena
Segments
0 IllaIlla
1 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
2 rahimarahima
3 rabbukarabbuka
4 walithalikawalithalika
5 khalaqahumkhalaqahum
6 watammatwatammat
7 kalimatukalimatu
8 rabbikarabbika
9 laamlaannalaamlaanna
10 jahannamajahannama
11 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
12 aljinnatialjinnati
13 waalnnasiwaalnnasi
14 ajmaAAeenaajma`iyna
| | Yusuf | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Josephs Vision | | → Next Ruku|
Translation:And it will happen so (as you have seen in your dream) that your Lord will choose you (for His work ) and impart you the full understanding of problems, and will perfect His blessing upon you and upon the children of Jacob as He perfected it on your forefathers- Abraham and Isaac; surely your Lord is All-Knowing, All-Wise.
Translit: Wakathalika yajtabeeka rabbuka wayuAAallimuka min taweeli alahadeethi wayutimmu niAAmatahu AAalayka waAAala ali yaAAqooba kama atammaha AAala abawayka min qablu ibraheema waishaqa inna rabbaka AAaleemun hakeemun
Segments
0 wakathalikaWakathalika
1 yajtabeekayajtabiyka
2 rabbukarabbuka
3 wayuAAallimukawayu`allimuka
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 taweelitawiyli
6 alahadeethialahadiythi
7 wayutimmuwayutimmu
8 niAAmatahuni`matahu
9 AAalayka`alayka
10 waAAalawa`ala
11 aliali
12 yaAAqoobaya`quwba
13 kama | كَمَْ | how much? how many? how much!|interrogative and exclamatory particle| Combined Particles kama
14 atammahaatammaha
15 AAala`ala
16 abawaykaabawayka
17 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
18 qablu | قَبلَُ | before Combined Particles qablu
19 ibraheemaibrahiyma
20 waishaqawaishaqa
21 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
22 rabbakarabbaka
23 AAaleemun`aliymun
24 hakeemunhakiymun
| | An-Naziaat | Pre Ayat ← 34 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Consequences of Rejection | | → Next Ruku|
Translation:Then, when the great Disaster befalls
Translit: Faitha jaati alttammatu alkubra
Segments
0 Faithathaitha
1 jaatijaati
2 alttammatualttammatu
3 alkubraalkubra